2 Corinthians

Chapter 10

1 Now1161 I1473 Paul3972 myself846 beseech3870 you5209 by1223 the3588 meekness4236 and2532 gentleness1932 of Christ,5547 who3739 in2596 presence4383 am3303 base5011 among1722 you,5213 but1161 being absent548 am bold2292 toward1519 you: 5209

2 But1161 I beseech1189 you, that I may not3361 be bold2292 when I am present3918 with that confidence,4006 wherewith3739 I think3049 to be bold5111 against1909 some,5100 which think3049 of us2248 as5613 if we walked4043 according2596 to the flesh.4561

3 For1063 though we walk4043 in1722 the flesh,4561 we do not3756 war4754 after2596 the flesh: 4561

4 (For1063 the3588 weapons3696 of our2257 warfare4752 are not3756 carnal,4559 but235 mighty1415 through God2316 to4314 the pulling down2506 of strongholds;)3794

5 Casting down2507 imaginations,3053 and2532 every3956 high thing5313 that exalteth itself1869 against2596 the3588 knowledge1108 of God,2316 and2532 bringing into captivity163 every3956 thought3540 to1519 the3588 obedience5218 of Christ;5547

6 And2532 having2192 in1722 a readiness2092 to revenge1556 all3956 disobedience,3876 when3752 your5216 obedience5218 is fulfilled.4137

7 Do ye look on991 things3588 after2596 the outward appearance?4383 If any man1536 trust3982 to himself1438 that he is1511 Christ's,5547 let him of575 himself1438 think3049 this5124 again,3825 that,3754 as2531 he846 is Christ's,5547 even2532 so3779 are we2249 Christ's.5547

8 For1063 though1437 5037 I should boast2744 2532 somewhat5100 more4055 of4012 our2257 authority,1849 which3739 the3588 Lord2962 hath given1325 us2254 for1519 edification,3619 and2532 not3756 for1519 your5216 destruction,2506 I should not3756 be ashamed: 153

9 That2443 I may not3361 seem1380 as5613 302 if I would terrify1629 you5209 by1223 letters.1992

10 For3754 his letters,1992 3303 say5346 they, are weighty926 and2532 powerful;2478 but1161 his bodily4983 presence3952 is weak,772 and2532 his speech3056 contemptible.1848

11 Let such a one5108 think3049 this,5124 that,3754 such3634 as we are2070 in word3056 by1223 letters1992 when we are absent,548 such5108 will we be also2532 in deed2041 when we are present.3918

12 For1063 we dare5111 not3756 make ourselves of the number,1469 1438 or2228 compare4793 ourselves1438 with some5100 that commend4921 themselves:1438 but235 they846 measuring3354 themselves1438 by1722 themseves,1438 and2532 comparing4793 themselves1438 among themselves,1438 are not wise.4920 3756

13 But1161 we2249 will not3780 boast2744 of1519 things without our measure,280 but235 according2596 to the3588 measure3358 of the3588 rule2583 which3739 God2316 hath distributed3307 to us,2254 a measure3358 to reach2185 even2532 unto891 you.5216

14 For1063 we stretch not ourselves beyond5239 3756 1438 our measure, as though5613 we reached2185 not3361 unto1519 you:5209 for1063 we are come5348 as far as891 to you5216 also2532 in1722 preaching the3588 gospel2098 of Christ: 5547

15 Not3756 boasting2744 of1519 things without our measure,280 that is, of1722 other men's245 labors;2873 but1161 having2192 hope,1680 when your5216 faith4102 is increased,837 that we shall be enlarged3170 by1722 you5213 according2596 to our2257 rule2583 abundantly,1519 4050

16 To preach the gospel2097 in1519 the regions beyond5238 you,5216 and not3756 to boast2744 in1722 another man's245 line of things2583 made ready to our hand.1519 2092

17 But1161 he that glorieth,2744 let him glory2744 in1722 the Lord.2962

18 For1063 not3756 he1565 that commendeth4921 himself1438 is2076 approved,1384 but235 whom3739 the3588 Lord2962 commendeth.4921

2-е Послание к коринфянам

Глава 10

1 846 Я1473 же,1161 Павел,3972 который37392596 лично43833303 между1722 вами5213 скромен,5011 а1161 заочно548 против1519 вас5209 отважен,2292 убеждаю3870 вас520912233588 кротостью4236 и2532 снисхождением19323588 Христовым.5547

2 Прошу,11891161 чтобы мне по пришествии3918 моем не3361 прибегать к той3588 твердой4006 смелости,2292 которую3739 думаю3049 употребить5111 против1909 некоторых,5100 помышляющих3049 о нас,2248 что5613 мы поступаем4043 по2596 плоти.4561

3 Ибо1063 мы, ходя4043 во1722 плоти,4561 не3756 по2596 плоти4561 воинствуем.4754

4 35881063 Оружия36963588 воинствования4752 нашего2257 не3756 плотские,4559 но235 сильные14153588 Богом2316 на4314 разрушение2506 твердынь:3794 ими ниспровергаем2507 замыслы3053

5 и2532 всякое3956 превозношение,5313 восстающее1869 против25963588 познания11083588 Божия,2316 и2532 пленяем163 всякое3956 помышление3540 в15193588 послушание52183588 Христу,5547

6 и25321722 готовы20922192 наказать1556 всякое3956 непослушание,3876 когда3752 ваше52163588 послушание5218 исполнится.4137

7 3588 На2596 личность4383 ли смотрите?9911487 Кто5100 уверен3982 в себе,1438 что он1511 Христов,5547 тот5124 сам по575 себе1438 суди,30493825 что,3754 как2531 он846 Христов,5547 так3779 и2532 мы2249 Христовы.5547

8 Ибо1063 если1437 бы5037 я и2532 более40555100 стал хвалиться274440123588 нашею2257 властью,1849 которую37393588 Господь2962 дал1325 нам2254 к1519 созиданию,3619 а2532 не3756 к1519 расстройству2506 вашему,5216 то не3756 остался бы в стыде.153

9 Впрочем, да2443 не3361 покажется,1380 что5613302 я устрашаю1629 вас520912233588 только посланиями.1992

10 Так-как375435883303 некто говорит:5346 «в посланиях1992 он строг926 и2532 силен,2478 а1161 в личном49833588 присутствии3952 слаб,772 и3588 речь3056 его незначительна», —1848

11 51243588 такой5108 пусть знает,3049 что,3754 каковы3634 мы2070 на3588 словах3056 в1223 посланиях1992 заочно,548 таковы5108 и3588 на деле2041 лично.3918

12 Ибо1063 мы не3756 смеем5111 сопоставлять1469 или2228 сравнивать4793 себя1438 с теми,5100 которые3588 сами себя1438 выставляют:4921235 они8461722 измеряют3354 себя самими1438 собою1438 и2532 сравнивают4793 себя1438 с собою1438 неразумно.37564920

13 А1161 мы2249 не3780 без15193588 меры280 хвалиться2744 будем, но235 по25963588 мере33583588 удела,2583 какой3739 назначил3307 нам22543588 Бог2316 в такую меру,3358 чтобы достигнуть2185 и2532 до891 вас.5216

14 Ибо1063 мы не3756 напрягаем5239 себя,1438 как5613 не3361 достигшие2185 до1519 вас,5209 потому что достигли5348 и25321063 до891 вас521617223588 благовествованием20983588 Христовым.5547

15 Мы не3756 без15193588 меры280 хвалимся,27441722 не чужими245 трудами,2873 но1161 надеемся,16802192 с возрастанием8373588 веры4102 вашей,5216 с1519 избытком4050 увеличить3170 в1722 вас521325963588 удел2583 наш,2257

16 15193588 так чтобы и далее5238 вас5216 проповедывать Евангелие,2097 а не3756 хвалиться2744 готовым2092 в1722 чужом245 уделе.2583

17 35881161 Хвалящийся2744 хвались2744 о1722 Господе.2962

18 Ибо1063 не3756 тот15652076 достоин,1384 кто3588 сам себя1438 хвалит,4921 но235 кого37393588 хвалит4921 Господь.2962

2 Corinthians

Chapter 10

2-е Послание к коринфянам

Глава 10

1 Now1161 I1473 Paul3972 myself846 beseech3870 you5209 by1223 the3588 meekness4236 and2532 gentleness1932 of Christ,5547 who3739 in2596 presence4383 am3303 base5011 among1722 you,5213 but1161 being absent548 am bold2292 toward1519 you: 5209

1 846 Я1473 же,1161 Павел,3972 который37392596 лично43833303 между1722 вами5213 скромен,5011 а1161 заочно548 против1519 вас5209 отважен,2292 убеждаю3870 вас520912233588 кротостью4236 и2532 снисхождением19323588 Христовым.5547

2 But1161 I beseech1189 you, that I may not3361 be bold2292 when I am present3918 with that confidence,4006 wherewith3739 I think3049 to be bold5111 against1909 some,5100 which think3049 of us2248 as5613 if we walked4043 according2596 to the flesh.4561

2 Прошу,11891161 чтобы мне по пришествии3918 моем не3361 прибегать к той3588 твердой4006 смелости,2292 которую3739 думаю3049 употребить5111 против1909 некоторых,5100 помышляющих3049 о нас,2248 что5613 мы поступаем4043 по2596 плоти.4561

3 For1063 though we walk4043 in1722 the flesh,4561 we do not3756 war4754 after2596 the flesh: 4561

3 Ибо1063 мы, ходя4043 во1722 плоти,4561 не3756 по2596 плоти4561 воинствуем.4754

4 (For1063 the3588 weapons3696 of our2257 warfare4752 are not3756 carnal,4559 but235 mighty1415 through God2316 to4314 the pulling down2506 of strongholds;)3794

4 35881063 Оружия36963588 воинствования4752 нашего2257 не3756 плотские,4559 но235 сильные14153588 Богом2316 на4314 разрушение2506 твердынь:3794 ими ниспровергаем2507 замыслы3053

5 Casting down2507 imaginations,3053 and2532 every3956 high thing5313 that exalteth itself1869 against2596 the3588 knowledge1108 of God,2316 and2532 bringing into captivity163 every3956 thought3540 to1519 the3588 obedience5218 of Christ;5547

5 и2532 всякое3956 превозношение,5313 восстающее1869 против25963588 познания11083588 Божия,2316 и2532 пленяем163 всякое3956 помышление3540 в15193588 послушание52183588 Христу,5547

6 And2532 having2192 in1722 a readiness2092 to revenge1556 all3956 disobedience,3876 when3752 your5216 obedience5218 is fulfilled.4137

6 и25321722 готовы20922192 наказать1556 всякое3956 непослушание,3876 когда3752 ваше52163588 послушание5218 исполнится.4137

7 Do ye look on991 things3588 after2596 the outward appearance?4383 If any man1536 trust3982 to himself1438 that he is1511 Christ's,5547 let him of575 himself1438 think3049 this5124 again,3825 that,3754 as2531 he846 is Christ's,5547 even2532 so3779 are we2249 Christ's.5547

7 3588 На2596 личность4383 ли смотрите?9911487 Кто5100 уверен3982 в себе,1438 что он1511 Христов,5547 тот5124 сам по575 себе1438 суди,30493825 что,3754 как2531 он846 Христов,5547 так3779 и2532 мы2249 Христовы.5547

8 For1063 though1437 5037 I should boast2744 2532 somewhat5100 more4055 of4012 our2257 authority,1849 which3739 the3588 Lord2962 hath given1325 us2254 for1519 edification,3619 and2532 not3756 for1519 your5216 destruction,2506 I should not3756 be ashamed: 153

8 Ибо1063 если1437 бы5037 я и2532 более40555100 стал хвалиться274440123588 нашею2257 властью,1849 которую37393588 Господь2962 дал1325 нам2254 к1519 созиданию,3619 а2532 не3756 к1519 расстройству2506 вашему,5216 то не3756 остался бы в стыде.153

9 That2443 I may not3361 seem1380 as5613 302 if I would terrify1629 you5209 by1223 letters.1992

9 Впрочем, да2443 не3361 покажется,1380 что5613302 я устрашаю1629 вас520912233588 только посланиями.1992

10 For3754 his letters,1992 3303 say5346 they, are weighty926 and2532 powerful;2478 but1161 his bodily4983 presence3952 is weak,772 and2532 his speech3056 contemptible.1848

10 Так-как375435883303 некто говорит:5346 «в посланиях1992 он строг926 и2532 силен,2478 а1161 в личном49833588 присутствии3952 слаб,772 и3588 речь3056 его незначительна», —1848

11 Let such a one5108 think3049 this,5124 that,3754 such3634 as we are2070 in word3056 by1223 letters1992 when we are absent,548 such5108 will we be also2532 in deed2041 when we are present.3918

11 51243588 такой5108 пусть знает,3049 что,3754 каковы3634 мы2070 на3588 словах3056 в1223 посланиях1992 заочно,548 таковы5108 и3588 на деле2041 лично.3918

12 For1063 we dare5111 not3756 make ourselves of the number,1469 1438 or2228 compare4793 ourselves1438 with some5100 that commend4921 themselves:1438 but235 they846 measuring3354 themselves1438 by1722 themseves,1438 and2532 comparing4793 themselves1438 among themselves,1438 are not wise.4920 3756

12 Ибо1063 мы не3756 смеем5111 сопоставлять1469 или2228 сравнивать4793 себя1438 с теми,5100 которые3588 сами себя1438 выставляют:4921235 они8461722 измеряют3354 себя самими1438 собою1438 и2532 сравнивают4793 себя1438 с собою1438 неразумно.37564920

13 But1161 we2249 will not3780 boast2744 of1519 things without our measure,280 but235 according2596 to the3588 measure3358 of the3588 rule2583 which3739 God2316 hath distributed3307 to us,2254 a measure3358 to reach2185 even2532 unto891 you.5216

13 А1161 мы2249 не3780 без15193588 меры280 хвалиться2744 будем, но235 по25963588 мере33583588 удела,2583 какой3739 назначил3307 нам22543588 Бог2316 в такую меру,3358 чтобы достигнуть2185 и2532 до891 вас.5216

14 For1063 we stretch not ourselves beyond5239 3756 1438 our measure, as though5613 we reached2185 not3361 unto1519 you:5209 for1063 we are come5348 as far as891 to you5216 also2532 in1722 preaching the3588 gospel2098 of Christ: 5547

14 Ибо1063 мы не3756 напрягаем5239 себя,1438 как5613 не3361 достигшие2185 до1519 вас,5209 потому что достигли5348 и25321063 до891 вас521617223588 благовествованием20983588 Христовым.5547

15 Not3756 boasting2744 of1519 things without our measure,280 that is, of1722 other men's245 labors;2873 but1161 having2192 hope,1680 when your5216 faith4102 is increased,837 that we shall be enlarged3170 by1722 you5213 according2596 to our2257 rule2583 abundantly,1519 4050

15 Мы не3756 без15193588 меры280 хвалимся,27441722 не чужими245 трудами,2873 но1161 надеемся,16802192 с возрастанием8373588 веры4102 вашей,5216 с1519 избытком4050 увеличить3170 в1722 вас521325963588 удел2583 наш,2257

16 To preach the gospel2097 in1519 the regions beyond5238 you,5216 and not3756 to boast2744 in1722 another man's245 line of things2583 made ready to our hand.1519 2092

16 15193588 так чтобы и далее5238 вас5216 проповедывать Евангелие,2097 а не3756 хвалиться2744 готовым2092 в1722 чужом245 уделе.2583

17 But1161 he that glorieth,2744 let him glory2744 in1722 the Lord.2962

17 35881161 Хвалящийся2744 хвались2744 о1722 Господе.2962

18 For1063 not3756 he1565 that commendeth4921 himself1438 is2076 approved,1384 but235 whom3739 the3588 Lord2962 commendeth.4921

18 Ибо1063 не3756 тот15652076 достоин,1384 кто3588 сам себя1438 хвалит,4921 но235 кого37393588 хвалит4921 Господь.2962